Welcome

Presenting your thoughts, your technical instructions, your marketing documents and brochures or even conducting your business correspondence and contractual negotiations in a foreign language is not easy - quite simply because it is not your mother tongue.

If the following typical examples of an Internet-translation and of a translation performed by a leading translation software are simply not good enough for you, then read on:

Internet-translation:
(Deutscher Originaltext) (English translation)
Es ist erstaunlich, wieviele Leute und auch (zum Teil sehr namhafte) Firmen versuchen, eine Online-oder Computer-Übersetzung für wichtige geschäftliche Dokumente zu verwenden. Schlechte Übersetzungen können nämlich dazu führen, dass potentielle Kunden abgeschreckt oder dass bestehende Kunden sogar ganz allgemein an der Qualität der Firma zu zweifeln beginnen. It is try astonishing, wieviele people and also (in part very [Machine Translation Tools]notable) firms to use an Online-or computer-Übersetzung for important commercial documents. Bad translation namely in addition can lead that potential customers deterred or that existing customers begin to doubt even very generally the quality of the firm.
Oh, und abgesehen davon - ich liebe Sie ganz einfach! Oh, and apart from that - I dear you very simply!

Translation Software:
(Deutscher Originaltext) (English translation)
Es ist erstaunlich, wieviele Leute und auch (zum Teil sehr namhafte) Firmen versuchen, eine Online-oder Computer-Übersetzung für wichtige geschäftliche Dokumente zu verwenden. Schlechte Übersetzungen können nämlich dazu führen, dass potentielle Kunden abgeschreckt oder dass bestehende Kunden sogar ganz allgemein an der Qualität der Firma zu zweifeln beginnen. It is astonishing, how many people and also, partially very renowned, companies try to use an Online-oder Computer-Übersetzung for important commercial documents. Bad translations can lead to it namely that potential customers deterred or that begins to doubt existing customers the quality of the company even quite broadly.
Oh, und abgesehen davon - ich liebe Sie ganz einfach! Ah, and apart from it - I dear you quite simply!

Techtrans offers you the following:

Perfect translations from English to German (or from German to English) carried out by a person you can actually speak to, not by an anonymous organization or a computer - your personal requirements are taken into account.

All translations are carried out by a person, who is completely bilingual in English and German - this is the only way to ensure a really perfect understanding in both languages.

The person in question has an engineering education with a university degree and many years of experience in the following fields, i.a.: oil industry, cement industry, electrical and electronics industries, photo-finishing and photography, hydraulics, sewage treatment plants, patents, PC and EDP/Informatics (hard- and software), webpages, medical technology, marketing and sales, advertising/advertising psychology, i.a.

Language combinations:

German English
English German

French English or German
Italian English or German

Contact me:

Don't hesitate to get in touch with me - by e-mail, phone or fax - I'm available to discuss your requirements and problems - and you'll really be speaking to me, the person who will actually do the work for you!

Tel: +41 (0)79 311 0684
Fax: +41 (0)44 845 3771
e-mail: faux at techtrans dot ch (please replace "at" and "dot" with the corresponding characters "@" and "." with no spacing!)

…………. and by the way

you can pay by credit card...


American Express or Diners


©2001 by Martin Bräker